¿Cómo comprobar el control de calidad de traducción

control de calidad de traducción

El control de calidad de traducción implica el uso de una o más técnicas básicas para probar las traducciones. La traducción es como cualquier otra disciplina; encontrarás personas que son mejores que otras. Sin embargo, es importante que traductores profesionales puedan realizar un control de calidad para que el proyecto final esté sin errores. Así que, te contamos algunas técnicas para realizarlo. 

Autorevisión

El primero es simple: una revisión propia de la traducción será importante para que pueda compararlo con el texto original. Si bien es posible que subconscientemente pase por alto los errores porque son errores que comete en un punto ciego, esta técnica al menos detecta errores simples y conceptuales que puede cometer cuando trabaja en algo poco a poco.

Pruebas de comprensión

Esta sencilla prueba puede ser muy útil para verificar el control de calidad de traducción. Una persona que habla con fluidez el idioma de destino lee una sección de la traducción y luego se le pide que describa lo que ha leído. Si tienen dificultad, o si no pueden reconstruir el significado del texto, entonces obviamente hay un problema.

Pruebas de legibilidad

En esta prueba, se realiza el mismo ejercicio: se le pide a un hablante fluido que lea la traducción, solo que esta vez se lee en voz alta. La métrica aquí es qué tan fácil es para ellos leer tu trabajo. Cada tropiezo, vacilación o punto de confusión se anota cuidadosamente. El objetivo es no tener puntos ásperos donde tropiece un hablante fluido.

Pruebas de naturalidad

La prueba final puede ser útil, pero es un poco más difícil de definir. Lo que le está pidiendo a un lector fluido que haga es leer la traducción y tomar nota de cualquier parte que le parezca antinatural. Sin embargo, se necesita un probador capacitado para poder hacer esto de manera efectiva.

El control de calidad de traducción es vital para que el proyecto quede sin errores. En Globus, agencia de traducción, contamos con los mejores servicios de traducción, y estamos listos para ayudarte. Contáctenos o escríbenos al WhatsApp para más información. 

Artículos Relacionados:

5 aplicaciones de traductor simultáneo que puedes descargar

Las aplicaciones para dispositivos móviles han logrado ser las mejores herramientas para cualquier persona, incluso para quienes desean tener una traducción rápida. [...]

Continuar Leyendo

¿Dónde estudiar cursos de francés en Paraguay?

El francés es uno de los idiomas más hablados en el mundo, y aunque muchos lo suelen llamar el idioma del amor, resulta complejo aprender su gramática. Aprenderlo te puede [...]

Continuar Leyendo

¿Por qué es importante acceder a servicios de traducción?

Una empresa que busca desenvolverse en el mercado internacional sí o sí debe aprender a comunicarse con clientes potenciales. Uno puede pensar que solo es necesario utilizar [...]

Continuar Leyendo

Cómo mejorar la experiencia del cliente con un servicio multilingüe

A medida que las empresas buscan nuevas formas de mejorar la experiencia de sus clientes, muchas han agregado servicio multilingüe para atender a más clientes y crear lealtad [...]

Continuar Leyendo

Consejos para traducir manuales para estudiantes

Un excelente manual para estudiantes puede ayudar a establecer un tono y una cultura para una escuela. Además, proporciona a los padres y tutores un fácil acceso a información [...]

Continuar Leyendo

¿Por qué el servicio de traducción generado por humanos es mejor?

La traducción es un servicio esencial que ayuda a las empresas a comunicarse con sus clientes y expandirse a los mercados internacionales. Este artículo lo ayudará a [...]

Continuar Leyendo