Los 5 mejores programas para traducir PDF de coreano a español

traducir PDF de coreano a español

A veces la barrera del idioma puede ser un difícil problema cuando queremos traducir documentos que estén en formato PDF. Puede pasar esto cuando específicamente quieres traducir un PDF del coreano a español. Y como especialistas en traducción e interpretación te brindamos algunas de las mejores herramientas y programas que te pueden ayudar a traducir. Pero, recuerda que estos solo son programas rápidos, pero si deseas una traducción certificada, es mejor acudir a traductores profesionales como en Globus. 

Empezamos por DeepL, disponible para 9 idiomas

DeepL es considerado uno de los mejores traductores para documentos, como PDF. De hecho, cuenta con un sistema automático para traducir PDF de coreano a español de manera rápida y cualificada. Gracias a su Inteligencia Artificial se pueden obtener resultados muy cercanos a una traducción simple. 

Documentos traducidos en el traductor de textos de Google

Google Translate es una de las herramientas gratuitas que permite tener mejores traducciones de documentos en coreano a español. Es uno de los pocos programas que permiten traducir en más de 100 idiomas en diferentes formatos como PDF, word, Excel, PowerPoint o textos planos. 

Traductor online de Microsoft Bing

Otro de los programas para traducir PDF de coreano a español es el traductor online de Microsoft Bing, donde puedes traducir diferentes textos de manera rápida y sencilla. Para traducir documentos deberá integrarlo en las aplicaciones de Office, para tener acceso directo a los archivos que deseas traducir. Esta herramienta puede traducir unos 50 idiomas aproximadamente. 

Yandex, traductor de documentos gratis 

Si deseas traducir un PDF de coreano al español, puedes optar por Yandex, que te permite tener traducciones rápidas. Entre las características más destacadas, se encuentran que pueden traducir 10 mil caracteres y trabaja con Machine Learning. Puede traducir documentos de hasta un máximo de 5 MB. 

LinguaVox, traductor de documentos profesionales 

Si deseas traducir un documento con menos errores en terminología, puedes usar LinguaVox, un traductor que te permite cuantificar y ahorrar tiempo. De hecho, tener errores en las traducciones pueden costarle un error, pero puedes usar la versión Premium para tener una traducción más limpia, y clara. 

Estos son algunos de los programas que te pueden ayudar a tener traducciones rápidas, pero recuerda que tienes algunos errores gramaticales. En Globus, especialistas en traducción para empresas, te ayudamos a tener textos, documentos y certificados con una mejor traducción certificada . Contáctenos para tener más información sobre nuestros servicios o solicita un presupuesto con nosotros. 

Artículos Relacionados:

2 tipos de la comunicación intercultural que debes conocer

La comunicación intercultural es aquella que se da entre dos personas que hablan un idioma diferente y pertenecen a culturas diferentes. Este proceso es importante para abrir [...]

Continuar Leyendo

Conoce las ventajas de aprender un nuevo idioma en línea

La mejor manera de aprender un idioma suele ser hacerlo en línea en un sitio web en lugar de un salón de clases tradicional. Y es importante tomar en cuenta algunas [...]

Continuar Leyendo

4 mejores traductores online de pago que debes saber

En un mundo globalizado como en el que estamos, cada vez es más común trabajar de la mano de traductores online que nos ayudan mucho a traducir documentos, sitios web, libros, [...]

Continuar Leyendo

Consejos para realizar una traducción correcta

Cuando se nos solicita un proyecto de traducción, nuestro staff de profesionales toman en cuenta los mejores tips para tener una traducción limpia. En Globus, agencia de [...]

Continuar Leyendo

Diccionarios español-alemán que debes saber si estás aprendiendo este idioma

Puede que el alemán sea uno de los idiomas más difíciles de aprender, sin embargo, ahora existen muchas herramientas que te ayudan a aprenderlo de manera dinámica. Por [...]

Continuar Leyendo

Por qué los videos necesitan la traducción de subtítulos 

Con la creciente prevalencia de las redes sociales, es cada vez más importante para las empresas asegurarse de que su contenido sea accesible para todos. Una de las mejores [...]

Continuar Leyendo