Recomendaciones para traducir tu CV ideal

Elaborar un CV sólido, organizado y persuasivo es el primer paso que debe tomar para aumentar sus posibilidades de trabajar con más clientes y conseguir proyectos más interesantes. Así que, ante la demanda de trabajos en el extranjero, es importante contar con un CV en otro idioma, como el inglés, un idioma universal. Así que te contamos algunas recomendaciones para traducir tu CV.
1. Sea claro y conciso
Al igual que con cualquier forma de comunicación escrita, siempre tenga en mente a su público objetivo. Los gerentes de proyecto y el personal de recursos humanos son profesionales ocupados que reciben innumerables solicitudes, así que elabore la suya para que se destaque de inmediato.
Comience indicando claramente una descripción y destacar que idiomas habla. Asegúrese de que su CV esté bien estructurado y use subtítulos en negrita para mejorar la legibilidad. Hay plantillas fáciles de descargar para ayudarlo a crear un currículum profesional y organizado.
A continuación se detallan los elementos esenciales para traducit tu CV:
- Resumen profesional y certificaciones
- Áreas de especialización
- Habilidades
- Experiencia laboral
- Educación
- Portafolio/trabajo publicado
- Pasatiempos e intereses (opcional)
Trate de mantener su CV en dos páginas y elimine la información irrelevante: los reclutadores solo tardan unos seis segundos en escanear un CV. Para ordenar su currículum, excluya los datos personales innecesarios, como su fecha de nacimiento y la dirección de su casa. Pero incluya su ID de Skype para entrevistas en línea, perfiles de LinkedIn, así como su blog si está relacionado con la industria y es apropiado para el trabajo.
2. Destaca tus puntos fuertes
Adapta tu CV para cumplir con los requisitos del trabajo destacando tus áreas de especialización y enfatizando lo que puedes aportar a la empresa o proyecto. Su resumen profesional debe enfatizar tanto sus habilidades, y sus certificaciones también deben estar al frente y al centro.
Incorpore puntos fuertes valiosos como la confiabilidad, la buena gestión del tiempo y excelentes habilidades de comunicación. Es mejor enumerar su especialidad para que la empresa o el cliente sepan en qué es bueno y ayudarlos a identificar proyectos que coincidan con sus habilidades y fortalezas. Si aún no tiene un nicho, incluya los temas y campos que le apasionan.
3. Demuestra tu experiencia
Su experiencia laboral, la mayor parte de su CV, debe demostrar y respaldar las declaraciones que ha proporcionado en su resumen profesional. En esta sección, proporciona ejemplos concretos para mostrar cómo ha contribuido a sus empresas o proyectos anteriores. Algunas empresas aprecian las referencias de sus directores de proyectos y empresas anteriores.
Esperamos que estos consejos te ayuden a dar una buena primera impresión y a conseguir más proyectos en el futuro. ¿Qué otros consejos y sugerencias compartiría con aquellos que recién comienzan en la industria de la traducción? Si necesitamos ayuda para traducir documentos técnicos, páginas web, etc, en Globus Traducciones, agencia de traducción, contamos con los mejores servicios de traducción. Contáctanos para más información o escríbenos al WhatsApp.