Por qué los videos necesitan la traducción de subtítulos 

traducción de subtítulos 

Con la creciente prevalencia de las redes sociales, es cada vez más importante para las empresas asegurarse de que su contenido sea accesible para todos. Una de las mejores formas de garantizar la participación y el rendimiento del video es usar la traducción de subtítulos. Un video con subtítulos hace que el contenido de su video sea accesible para las personas sordas o con dificultades auditivas, mientras que los servicios de traducción ayudan a quienes no pueden entender el idioma que se habla.

Los servicios de traducción de subtítulos hacen que el contenido de video sea accesible para:

Personas con discapacidad auditiva

Personas con discapacidad auditiva

A medida que el mundo de las redes sociales continúa evolucionando y creciendo, es importante recordar a las personas con discapacidad auditiva. Las personas con pérdida auditiva enfrentan una serie de desafíos cuando interactúan con el contenido de las redes sociales, incluida la dificultad para comprender el diálogo o el contenido de solo audio. Afortunadamente, los servicios de traducción de subtítulos pueden brindar una experiencia accesible para las personas con discapacidad auditiva.

Agregar subtítulos traducidos al contenido que se comparte en las plataformas de redes sociales puede marcar una gran diferencia en la experiencia del usuario para las personas con discapacidad auditiva. Un archivo de video con subtítulos permite a los usuarios de las redes sociales leer el texto en lugar de escuchar el audio. Esto permite a las personas acceder y comprender el mismo contenido que disfrutan sus compañeros oyentes. 

Espectadores cuya lengua materna no es el inglés

Para los espectadores que no son hablantes nativos de inglés, las redes sociales pueden ser difíciles de entender. Sin los servicios de traducción de subtítulos, muchos de estos espectadores no pueden obtener todos los beneficios de su experiencia en las redes sociales. Los subtítulos traducidos brindan un puente esencial entre los creadores de contenido y sus audiencias globales.

Además, los servicios de  traducción pueden ayudar a las personas que están aprendiendo inglés mediante la lectura al proporcionarles una versión escrita del idioma hablado. Esto puede ayudar en su comprensión del contenido. También puede ayudarlos a comprender mejor el material y aprender nuevo vocabulario en el proceso. 

Los subtítulos traducidos hacen que su contenido sea más accesible

Los subtítulos traducidos hacen que su contenido sea más accesible

Cuando los videos, podcasts y otros contenidos audiovisuales se subtitulan, permite que aquellos que no pueden escuchar el contenido vean videos en su lugar. A los usuarios con discapacidad auditiva les resulta mucho más fácil interactuar con marcas que ofrecen más que solo contenido de audio en sus redes sociales. Lo mismo ocurre con la traducción de videos, podcasts y otros contenidos audiovisuales a varios idiomas para su uso en plataformas sociales. Las empresas pueden acceder a mercados más grandes, aumentando su alcance y su base de clientes potenciales cuando optimizan su contenido agregando subtítulos.

Dicho esto, los servicios de traducción para subtítulos pueden ayudar a las empresas a aumentar su visibilidad en los rankings de los motores de búsqueda. Al asegurarse de que el contenido de su video sea inclusivo, puede impulsar al SEO de su vídeo sin esfuerzo. Esto se debe a que los motores de búsqueda como Google pueden identificar e indexar el texto, lo que facilita que los motores de búsqueda encuentren y presenten en los resultados de búsqueda el contenido correctamente subtitulado y subtitulado.

¿Cómo comenzar con la traducción de los subtítulos?

¿Está buscando agregar subtítulos a su contenido de redes sociales? Los servicios de subtitulado pueden ayudar a que sus publicaciones en las redes sociales sean más accesibles para un público más amplio.

La buena noticia es que es más fácil que nunca comenzar con los servicios de subtitulado. En Globus, agencia de traducciones, podemos ayudarle a traducir su contenido audiovisual para redes sociales. De esta manera, puede llegar a un público masivo. Solo contáctanos o escríbenos al WhatsApp para obtener más información sobre nuestros servicios de traducción.

Artículos Relacionados:

¿Por qué es importante acceder a servicios de traducción?

Una empresa que busca desenvolverse en el mercado internacional sí o sí debe aprender a comunicarse con clientes potenciales. Uno puede pensar que solo es necesario utilizar [...]

Continuar Leyendo

¿Qué tipo de traducción es ideal para su proyecto?

Los servicios de traducción  son un arte creativo que requiere conocimiento. Requiere un conocimiento profundo tanto del idioma y la cultura de origen como del idioma y [...]

Continuar Leyendo

¿Cómo brindar un mejor servicio de traducción teniendo comunicación con el cliente?

La comunicación con el cliente no debe verse como una tarea, sino como una oportunidad para construir una mejor relación y crear juntos la mejor traducción posible. Por ello, [...]

Continuar Leyendo

¿Quién puede hacer traducciones oficiales?

Si necesitas traducir documentos oficiales para que tengan validez en otros países, seguro te habrás preguntado, ¿quién hará estas traducciones oficiales? Como agencia de [...]

Continuar Leyendo

¿Qué es y por qué es importante la traducción certificada?

Cuando se habla de una traducción certificada, quiere decir que es una traducción realizada por un profesional avalado por alguna institución oficial de su país. Este tipo de [...]

Continuar Leyendo

¿Por qué el idioma es clave para el crecimiento de empresas internacionales?

Internet ha abierto oportunidades para que las empresas lleguen a nuevos clientes en el extranjero. Sin embargo, el asunto del idioma también debe abordarse para maximizar el [...]

Continuar Leyendo